برعاية اتحاد رجال إعمال ذي قار ..اختتام ورشة عمل اتحاد الادباء و جامعة روما حول الكتابة الإبداعية من الرقم الطينية
Sun, 17 Feb 2013 الساعة : 12:17

فوزي التميمي:
برعاية اتحاد رجال إعمال ذي قار اختتمت أمس ورشة عمل والتي حملت عنوان الكتابة الإبداعية من الرقم الطينية الى الفضاء الالكتروني أقامها الاتحاد العام للأدباء والكتاب في ذي قار بالتعاون مع جامعة روما واستمرت اربعة ايام حاضر فيها الدكتور فرانكو والدكتورة ليجا مختصون في الحضارة القديمة وشارك فيها اكثر من عشرين من المختصين والباحثين والأدباء والمسرحين والإعلاميين
وعلى هامش اختتام الورشة التي تخللها توقيع كتابين انت كتابك للمترجم والأديب امير دوشي وتقديم احمد ثامر جهاد وسيدة باكية في مفترق الطرق وترجمات اخرى من النقد الادبي الحديث للمترجم عبد الكريم عيسى
وقال رئيس اتحاد الادباء والكتاب في ذي قار ياسر البراك ان هذه الورشة جاءت استكمالا للورشات السابقة التي احتضنها رجال الاعمال مشكورين حيث ساهموا مساهمة فاعلة بانجاح هذة الورشة
داعيا في الوقت نفسة الحكومة المحلية ان تحذوا حذوا هذه المنظمة الاقتصادية وان تكون راعية لنشاطات الثقافة والادب
البراك قال ان هذه الورشة تهدف الى تمتين العلاقة بين الادباء في ذي قار وجامعة روما وتسليط الضوء على الكتابة الابداعية والتعرف على منتج وإبداعات كتابنا والتعرف عن كتاب أوربا من خلال محاضرة المختصين من جامعة روما فضلا عن توقيع كتابين الاول انت كتابك تضمن شهادات في الكتابة والابداع لكتاب أوربيين وعالميين فضلا عن الكتاب الثاني الذي اعطى صورة واضحة عن التواصل من خلال الشعر والشعراء والقصيدة فضلا عن ان الكتاب احتوى دراسة نقدية
فيما اشاد الاديب والقاص احمد الباقري بدور المترجم في ترجمة هذين الكتابين وقال تميزت الترجمة بالدقة والأمانة والأسلوب الادبي المتألق حيث كانت الشواهد خير امثلة حقيقية وواقعية وتبين لنا ثقافة المقدم في مجال الكتابة
بعد ذلك اعتلى المنصة الإعلامي والأديب عدنان عزيز دفار فسرد تقديمه للكتاب للمترجم عبد الكريم عيسى فقال انه استطاع في قراءته ان ينفرد لمجموعة من النصوص الادبيية الرشيقة ان يضع الزيت في القنديل تاركا لنا لحظة التمتع بالضوء الذي اخذنا الى السفح عبر جهد مخلص ورغبة جامحة للوصول الى القمة
لافتا الى ان الترجمة هي فن التواصل مع الاخر وذلك بازاحة العتمة والتشويه والغبار عن عوالم الاخر
ثم قدم الادباء حسن عبد الرزاق واحمد ثامر وعدد من الادباء قراءاتهم حول هذين الكتابين واشادا بالدور الذي يقوم به المترجم في ايصال المعلومة الى المتلقي بثقافة وحس ادبي رائع
وفي الاختتام وزعت الشهادات على المتدربين لمشاركتهم في ورشة العمل حيث ابدى الدكتور فرانكوا والدكتورة ليجا رامونوا اعجابهم بالكتاب في ذي قار وحماسهم ورغبتهم العالية بالتلاحق مع الكتاب الأوربيين ونقل ثقافاتهم الى الأوربيين وكذك نحن نقلنا لهم ثقافتنا في مجال الكتبة الإبداعية من الرقم الطينية الى الفضاء الالكتروني







